domingo, 14 de agosto de 2011

O que será


Letra en Portugués:

O que será que me dá
que me bole por dentro, será que me dá
que brota à flor da pele, será que me dá
e que me sobe às faces e me faz corar
e que me salta aos olhos a me atraiçoar
e que me aperta o peito e me faz confessar
o que não tem mais jeito de dissimular
e que nem é direito ninguém recusar
e que me faz mendigo, me faz suplicar
o que não tem medida, nem nunca terá
o que não tem remédio, nem nunca terá
o que não tem receita
O que será que será
que dá dentro da gente e que não devia
que desacata a gente, que é revelia
que é feito uma aguardente que não sacia
que é feito estar doente de uma folia
que nem dez mandamentos vão conciliar
nem todos os ungüentos vão aliviar
nem todos os quebrantos, toda alquimia
que nem todos os santos, será que será
o que não tem descanso, nem nunca terá
o que não tem cansaço, nem nunca terá
o que não tem limite
O que será que me dá
que me queima por dentro, será que me dá
que me perturba o sono, será que me dá
que todos os tremores me vêm agitar
que todos os ardores me vêm atiçar
que todos os suores me vêm encharcar
que todos os meus nervos estão a rogar
que todos os meus órgãos estão a clamar
e uma aflição medonha me faz implorar
o que não tem vergonha, nem nunca terá
o que não tem governo, nem nunca terá
o que não tem juízo


Letra en Español:

Oh, que será, que será
que andan suspirando por las alcobas,
que susurrando en versos y trovas,
que anda escondiendo bajo las ropas,
que anda en las cabezas y anda en las bocas,
que vá encendiendo velas en callejones,
que están hablando alto en los bodegones,
gritan en el mercado, está con certeza
en la naturaleza, será que será,
que no tiene certeza ni nunca tendrá,
lo que no tiene arreglo y nunca tendrá,
Que no tiene tamaão.
Oh, que será, que será
que vive en las ideas de los amantes,
que cantam los poetas mas delirantes,
que juran los profetas embriagados,
que está en las romerías de mutilados,
que está en las fantasías mas infelices,
lo sueñan de mañana las meretrices,
lo piensan los bandidos, los desvalidos,
en todos los sentidos, será que será,
que no tiene decencia ni nunca tendrá,
que no tiene censura ni nunca tendrá,
que no tiene sentido.
Oh, que será, que será
que todos los avisos no van evitar,
porque todas las risas van a desafiar,
y todas las campanas van a
porque todos los himnos van a consagrar,
porque todos los ñinos se han de desatar,
y todos los destinos se van a encontrar,
el mismo Padre Eterno que nunca fué allá
al ver aquel inferno lo bendecirá.
Que no tiene gobierno ni nunca tendrá,
que no tiene verguenza ni nunca tendrá,
lo que no tiene juicio.

Hermosa canción compusta por Chico Buarque,que estaba en contra de la dictadura en Brasil, y eso se notaba en las connotaciones políticas de sus canciones, por eso tuvo exiliarse. Quizás esta canción además de hablar del amor, también nos diga mucho acerca de la libertad.

Francisco Buarque de Hollanda (Río de Janeiro, 19 de junio de 1944), más conocido como Chico Buarque, es un poeta, músico, compositor, dramaturgo y novelista brasileño.
Se le conoce principalmente por sus canciones de refinada armonía,  y por sus letras, que oscilan entre una temática de carácter intimista, hasta cuestiones como la situación cultural, económica y social de Brasil. A lo largo de su vida ha ido alternando su carrera musical con la de novelista y dramaturgo.
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario